語言學習翻譯服務(wù)Duolingo融資1500萬美元
路易斯?梵阿納(Luis Von Ahn)算得上計算機行業(yè)的風云人物,與谷歌也頗有淵源:他創(chuàng)辦的圖片識別服務(wù)ESP Game于2004年被谷歌收購,后來創(chuàng)辦的數(shù)字化圖書公司reCaptcha又于2009年被谷歌收購。
現(xiàn)在,這位卡內(nèi)基梅隆大學的計算機教授創(chuàng)辦的Duolingo又將目標瞄準了翻譯服務(wù)和語言學習市場。這家創(chuàng)業(yè)公司剛剛獲得了1500萬美元B輪融資,領(lǐng)投的是New Enterprise Associates,合廣投資和艾什頓?庫切(Ashton Kutcher)的A Grade等現(xiàn)有投資者也都參與其中。與reCaptcha類似,Duolingo也使用眾包技術(shù)識別語言,從而翻譯文本信息。但Duolingo采用了不同的方法,沒有使用captchas技術(shù),而是讓人們自學語言。
梵阿納2011年與同學賽維林??(Severin Hacker)共同創(chuàng)辦了Duolingo,該服務(wù)可以幫助用戶通過網(wǎng)上的聽、說、讀、寫資源免費學習語言(包括法語、西班牙語、德語、英語)。語言學習者可以同時為企業(yè)或其他客戶翻譯數(shù)字文本信息。例如,如果有50個人認為西班牙語中的“pelota”是英語中“ball”的意思,那么Doulingo便可以猜出這是正確答案。同樣的理念還可以擴展到短語、句子甚至更長段落中。不過,該公司目前尚未向開放翻譯服務(wù),不允許企業(yè)提交待翻譯的內(nèi)容,只允許用戶自學語言。Duolingo的內(nèi)容目前遵守“創(chuàng)作共用”原則。
梵阿納最近剛剛獲得了“麥克阿瑟天才獎”,他在談到Duolingo時說:“我們開始思考,如何讓成千上萬的人免費提供翻譯服務(wù)。我們想到的方法是:一邊免費教他們學習語言,一邊讓他們免費提供翻譯,可謂一石二鳥!
Duolingo還提供一套系統(tǒng),可以對語言學習過程進行個性化。例如,如果有人已經(jīng)學會了現(xiàn)在式,而不會過去式,那么系統(tǒng)便只會給出現(xiàn)在式的問題。
Duolingo今年6月正式上線,目前已經(jīng)擁有約25萬活躍的語言學習者。該公司計劃今年晚些時候向意大利文和中文領(lǐng)域擴張,還準備推出iPhone應(yīng)用。
New Enterprise Associates普通合伙人哈利?維勒(Harry Weller)表示,這款產(chǎn)品令他印象頗深。“以該公司所處的發(fā)展階段來看,他們的產(chǎn)品和翻譯效果很好!彼f,“這看起來容易,做起來難。”
Duolingo網(wǎng)址:Duolingo
推薦閱讀
中國企業(yè)海外投資熱潮再度掀起,來自私募股權(quán)基金公司A CAPITAL(亞歐聯(lián)合資本)9月份發(fā)布的2012年2季度中國全球海外投資的指數(shù)(龍指數(shù))報告顯示,2012年2季度中國海外直接投資比去年同期增長67%,投資總額為240億美元>>>詳細閱讀
本文標題:語言學習翻譯服務(wù)Duolingo融資1500萬美元
地址:http://www.geekbao.cn/a/04/20120919/86050.html